Sagagang malati bodas
Nyacas ko tojo cahya bulan
Nu nunggelis, lir malati ngan sahiji
Jempling mawa panglamunan
Ngayap-ngayap saban gambaran
Warnana geus teu mangrupa
surem, kabinasa mangsa
Aya sora anjeun
Ngahiji jeung gumuruh jempling
Ngaguar-guar carita ilang
Katiruk waktu teu kahontal
Anjeun, muntang pageuh ingetan
Lir malati; nunggelis gugupay
Mumunggang ka simpé
Nyacas ko tojo cahya bulan
Nu nunggelis, lir malati ngan sahiji
Jempling mawa panglamunan
Ngayap-ngayap saban gambaran
Warnana geus teu mangrupa
surem, kabinasa mangsa
Aya sora anjeun
Ngahiji jeung gumuruh jempling
Ngaguar-guar carita ilang
Katiruk waktu teu kahontal
Anjeun, muntang pageuh ingetan
Lir malati; nunggelis gugupay
Mumunggang ka simpé
Bandung 17.06
terjemahan;
terjemahan;
MELATI PUTIH
Setangkai melati putih
Terang tersinar cahaya bulan
Menyendiri, bagai melati yang satu
Sepi membawa angan
Meraba-raba setiap gambaran
Warnanya sudah tak berupa
Suram, terbunuh masa
Ada suaramu
Menyatu dalam gemuruh sepi
Bercerita kembali cerita hilang
Terpanah waktu tak sampai
Kau, memegang kuat ingatan
Bagai melati, sendiri melambai
Mumunggang ka simpé
Setangkai melati putih
Terang tersinar cahaya bulan
Menyendiri, bagai melati yang satu
Sepi membawa angan
Meraba-raba setiap gambaran
Warnanya sudah tak berupa
Suram, terbunuh masa
Ada suaramu
Menyatu dalam gemuruh sepi
Bercerita kembali cerita hilang
Terpanah waktu tak sampai
Kau, memegang kuat ingatan
Bagai melati, sendiri melambai
Mumunggang ka simpé
Bandung 17.06
Comments
Post a Comment